<foreign>

<foreign> (extranjero) identidica una palabra o frase perteneciente a otra lengua distinta de la del resto del texto en que se incluye. [3.3.2.1 Foreign Words or Expressions]
Módulocore — 3 Elements Available in All TEI Documents
Atributosatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @rend, @rendition, @xml:base, @xml:space) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change))
Usado por
Contenido en
analysis: cl phr s span
figures: cell figDesc
iso-fs: fDescr fsDescr
linking: ab seg
spoken: u writing
tagdocs: valDesc
verse: metSym rhyme
Puede contener
Declaración

<rng:element name="foreign">
 <rng:ref name="att.global.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.linking.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.analytic.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.facs.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.change.attributes"/>
 <rng:ref name="macro.phraseSeq"/>
</rng:element>
element foreign
{
   att.global.attributes,
   att.global.linking.attributes,
   att.global.analytic.attributes,
   att.global.facs.attributes,
   att.global.change.attributes,
   macro.phraseSeq
}
Ejemplo
This is
heathen Greek to you still? Your <foreign xml:lang="la">lapis
philosophicus</foreign>?
Nota
El atributo global xml:lang se debe suministrar para que este elemento identifique la lengua de la palabra o de la frase marcada. Como en otras partes, su valor debe ser una etiqueta de lengua según lo definido en vi.1. Language identification.
Este elemento se reserva para los casos en que no hay disponible otro elemento para marcar la frase o las palabras referidas. Es preferente el uso del atributo global xml:lang a este elemento donde se quiere marcar la lengua del conjunto de un cierto elemento del texto.
El elemento <distinto> se puede utilizar para identificar las frases que pertenecen a sublenguajes o a registros no considerados generalmente como lenguas verdaderas.