예: <forename>
These search results reproduce every example of the use of <forename> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <forename> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
13 Names, Dates, People, and Places
<surname>Roosevelt</surname>,
<forename>Franklin</forename>
<forename>Delano</forename>
</persName>
<persName>
<forename>Franklin</forename>
<forename>Delano</forename>
<surname>Roosevelt</surname>
</persName>
<forename type="first">Franklin</forename>
<forename type="middle">Delano</forename>
<surname>Roosevelt</surname>
</persName>
<persName>
<forename type="given">Margaret</forename>
<forename type="unused">Hilda</forename>
<surname type="maiden">Roberts</surname>
<surname type="married">Thatcher</surname>
</persName>
<persName type="religious">Muhammad Ali</persName>
<persName>
<forename>Norman</forename>
<surname type="complex">St John Stevas</surname>
</persName>
<forename>Johan</forename>
<surname type="toponymic" ref="#dystvold">Dystvold</surname>
</persName>
<!-- ... -->
<placeName xml:id="dystvold">Dystvold</placeName>
<forename>Kara</forename>
<surname type="complex">
<surname type="paternal">Hattersley</surname>-
<surname type="maternal">Smith</surname>
</surname>
</persName>
<forename full="abb">Maggie</forename>
<surname>Thatcher</surname>
</persName>
<persName>
<forename>Peter</forename>
<surname>son of Herbert</surname>
</persName> gives the king 40 m. for
having custody of the land and heir of <persName>
<forename>John</forename>
<surname>son of Hugh</surname>
</persName>...
</s>
<persName>
<forename>Snorri</forename>
<forename>Sturluson</forename>
</persName>
to combine the two traditions in cyclic form.
<forename>Finnur</forename>
<surname>Jonsson</surname>
</persName>
acknowledged the artificiality of the procedure...
<forename>Egill</forename>
<addName type="patronym">Skallagrmsson</addName>
</persName>
<forename sort="2">Sergei</forename>
<forename sort="3" type="patronym">Mikhailovic</forename>
<surname sort="1">Uspensky</surname>
</persName>
<surname>Marques</surname>
<genName>Junior</genName>,
<forename>Henrique</forename>
</persName>
<forename>Charles</forename>
<genName>II</genName>
</persName>
<forename>Rudolf</forename>
<genName>II</genName>
<surname type="dynasty">Hapsburg</surname>
</persName>
<forename>Walter</forename>
<surname>de la Mare</surname>
</persName>
<roleName type="nobility">Princess</roleName>
<forename>Grace</forename>
</persName>
<roleName type="office">President</roleName>
<forename>Bill</forename>
<surname>Clinton</surname>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<addName type="epithet">the Great</addName>
</persName>
<roleName type="office">Governor</roleName>
<forename sort="2">Edmund</forename>
<forename full="init" sort="3">G.</forename>
<addName type="nick">Jerry</addName>
<addName type="epithet">Moonbeam</addName>
<surname sort="1">Brown</surname>
<genName full="abb">Jr</genName>.
</persName>
<forename>Edward</forename>
<forename>George</forename>
<surname type="linked">Bulwer-Lytton</surname>, <roleName>Baron Lytton of
<placeName>Knebworth</placeName>
</roleName>
</persName>
<forename>García</forename>
<forename>María-Felicità </forename>
<surname type="linked">la Malibran</surname>, <roleName>Desdemona </roleName>
</persName>
<forename>夏爾</forename>
<forename>皮耶</forename>
<surname>波特萊爾</surname>,<roleName>
<placeName>法國</placeName>象徵派詩人 </roleName>
</persName>
<roleName>Ex-President</roleName>
<forename>George</forename>
<surname>Bush</surname>
</persName>
<roleName>Ex-Président</roleName>
<forename>George</forename>
<surname>Bush</surname>
</persName>
<roleName>先總統</roleName>
<forename>中正</forename>
<surname>蔣</surname>
</persName>
<forename>Charles</forename>
<genName>II</genName>
</persName>
<forename>Louis</forename>
<genName>XIV</genName>
</persName>
<forename>查爾斯</forename>
<genName>二世</genName>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<nameLink>van der</nameLink>
<surname>Tronck</surname>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<nameLink>van der</nameLink>
<surname>Tronck</surname>
</persName>
<forename>Alfred</forename>
<nameLink>de</nameLink>
<surname>Musset</surname>
</persName>
<forename>Alfred</forename>
<nameLink>de</nameLink>
<surname>Musset</surname>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<addName type="epithet">the Great</addName>
<roleName>Emperor of Prussia</roleName>
</persName>
<forename>Catherine</forename>
<genName>II</genName>, <addName type="epithet"> la
Grande</addName>, <roleName>impératrice de Russie</roleName>
</persName>
<forename>政</forename>
<surname>嬴</surname>
<addName type="epithet">趙政</addName>
<roleName>秦始皇</roleName>
</persName>
<forename>William</forename>
<surname>Poulteny</surname>
<roleName>Earl of Bath</roleName>
</persName>
<forename>Joachim</forename>
<surname>Murat</surname>, <roleName>roi de Naples</roleName>
</persName>
<forename>溥儀</forename>
<surname>愛新覺羅</surname>
<roleName>滿清末代皇帝</roleName>
</persName>
<!-- ... -->
<event type="marriage" when="1859-04-26">
<label>Marriage</label>
<desc>
<name type="person" ref="#WM">William Morris</name> and <name
type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">Jane Burden</name> were
married at <name type="place">St Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on
<date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
conducted by Morris's friend <name type="person" ref="#RWD">R. W.
Dixon</name> with <name type="person" ref="#CBF">Charles
Faulkner</name> as
the best man. The bride was given away by her father,
<name type="person" ref="#RB">Robert Burden</name>.
According to the account that <name
type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">Burne-Jones</name>
gave <name type="person" ref="#JWM">Mackail</name>
<quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind
you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in the
Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13
George Street, son of William Morris decd. Gentleman. Jane Burden,
minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden,
Groom.</quote> The witnesses were Jane's parents and Faulkner. None of
Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her
husband a double-handled antique silver cup.</desc>
<bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
</event>
</person>
<person xml:id="RB">
<persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
<persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
<persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
<persName>
<forename>Edward</forename>
<surname>Burne-Jones</surname>
</persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
<persName>J.W. Mackail</persName>
</person>
....
<person xml:id="BLT">
<persName>Tony Blair</persName>
<occupation>politician</occupation>
</person>
3 Elements Available in All TEI Documents
3.11.1 Elements of Bibliographic References
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Edward R.</forename>
<surname> Tufte</surname>
</persName>
<idno type="scopus">6506403994</idno>
<idno type="lcaf">http://id.loc.gov/authorites/names/n50012763.html</idno>
</author>
<title level="m">Envisioning Information</title>
<imprint>
<pubPlace>Cheshire, Conn.</pubPlace>
<publisher>Graphics Press</publisher>
<date when="1990"/>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.1 Elements of Bibliographic References
<head>Bibliography</head>
<biblStruct xml:id="NELSON80">
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Nelson</surname>
<forename>Theodore Holm</forename>
</persName>
</author>
<title>Replacing the printed word:
a complete literary system</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the IFIPS
Congress, October 1980</title>
<editor>
<persName>
<forename>Simon H.</forename>
<surname>Lavington</surname>
</persName>
</editor>
<imprint>
<publisher>North-Holland</publisher>
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>
<date when="1980"/>
</imprint>
<biblScope type="pp" from="1013" to="1023">1013–23</biblScope>
</monogr>
<note>Apparently a draft of section 4 of
<title level="m">Literary Machines</title>.</note>
</biblStruct>
<bibl xml:id="NELSON88">Ted Nelson: <title>Literary Machines</title>
(privately published, 1987)</bibl>
<bibl xml:id="BAXTER88">
<author>Baxter, Glen</author>
<title>Glen Baxter His Life: the years of struggle</title>
London: Thames and Hudson, 1988.
</bibl>
</listBibl>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<author>
<name>
<surname>Beaupaire</surname>
(<forename>Edmond</forename>)</name>
</author>,
<title level="a">A propos de la rue de la Femme-sans-Tête</title>,
<bibl type="monogr">
<title level="j">La Cité</title>,
<date when="1911-01">janvier 1911</date>, pp. <biblScope type="pp" from="5" to="17">5-17</biblScope>.
</bibl>
</bibl>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Thaller</surname>
<forename>Manfred</forename>
</persName>
</author>
<title level="a">A Draft Proposal for a Standard for the
Coding of Machine Readable Sources</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Historical Social Research</title>
<imprint>
<biblScope type="vol">40</biblScope>
<date when="1986-10">October 1986</date>
<biblScope type="pp" from="3" to="46">3-46</biblScope>
</imprint>
</monogr>
<monogr>
<title level="m">Modelling Historical Data:
Towards a Standard for Encoding and
Exchanging Machine-Readable Texts</title>
<editor>
<persName>
<forename>Daniel I. </forename>
<surname>Greenstein</surname>
</persName>
</editor>
<imprint xml:lang="de">
<pubPlace>St. Katharinen</pubPlace>
<publisher>Max-Planck-Institut für Geschichte
In Kommission bei
Scripta Mercaturae Verlag</publisher>
<date when="1991"/>
</imprint>
</monogr>
<series xml:lang="de">
<title level="s">Halbgraue Reihe
zur Historischen Fachinformatik</title>
<respStmt>
<resp>Herausgegeben von</resp>
<name type="person">Manfred Thaller</name>
<name type="org">Max-Planck-Institut für Geschichte</name>
</respStmt>
<title level="s">Serie A: Historische Quellenkunden</title>
<biblScope type="vol">11</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<author>
<persName>
<surname>Nelson</surname>,
<forename>T. H. </forename>
</persName>
</author>
<date when="1980">1980</date>.
<title level="a">Replacing the printed word: a complete literary
system</title>. In <title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the
IFIPS Congress, October 1980</title>,
ed.
<editor>
<persName>
<forename>Simon H. </forename>
<surname>Lavington</surname>
</persName>
</editor>,
<biblScope type="pp">1013-23</biblScope>.
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>: <publisher>North-
Holland</publisher>. (<note>Apparently a draft of section 4 of
<ref target="#NELSON_88">
<title level="m">Literary
Machines</title>
</ref>.</note>)
</bibl>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Leo Joachim</forename>
<surname>Frachtenberg</surname>
</persName>
</author>
<title type="main" level="m">Lower Umpqua Texts</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Columbia University Press</publisher>
<date>1914</date>
</imprint>
</monogr>
<series>
<title type="main" level="s">Columbia University Contributions to
Anthropology</title>
<biblScope type="vol">4</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors
<analytic>
<author
ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no2001067434">
<persName>
<forename>Lucy Allen</forename>
<surname> Paton</surname>
</persName>
</author>
<title>Notes on Manuscripts of the
<title level="m" xml:lang="fr">Prophécies de Merlin</title>
</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">PMLA</title>
<imprint>
<biblScope type="vol">8</biblScope>
<date>1913</date>
<biblScope type="pp">122</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<author>
<name>
<surname>Carlin</surname>
(<forename>Claire</forename>)</name>
</author>,
<title level="a">The Staging of Impotence : France’s last
congrès</title> dans
<bibl type="monogr">
<title level="m">Theatrum mundi : studies in honor of Ronald W.
Tobin</title>, éd.
<editor>
<name>
<forename>Claire</forename>
<surname>Carlin</surname>
</name>
</editor> et
<editor>
<name>
<forename>Kathleen</forename>
<surname>Wine</surname>
</name>
</editor>,
<pubPlace>Charlottesville, Va.</pubPlace>,
<publisher>Rookwood Press</publisher>,
<date when="2003">2003</date>.
</bibl>
</bibl>
10 Manuscript Description
<msIdentifier>
<country>France</country>
<settlement>Paris</settlement>
<repository xml:lang="fr">Bibliothèque nationale de France. Réserve des livres rares></repository>
<idno>RES P- YC- 1275</idno>
<!-- dans le cas des recueils : cote uniquement sans les sous-cotes -->
<altIdentifier>
<idno>Y. 1341</idno>
<note>Cote de la Bibliothèque royale au XVIIIe s. (Catalogue de 1750).</note>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<forename>Juvénal</forename>
</docAuthor>
<docAuthor>
<forename>Perse</forename>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main"/>
<titlePart type="sub"/>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Venise</pubPlace>
<publisher>F. Torresani</publisher>
<!-- dans le Catalogue général: "in aedibus haeredum Aldi et Andreae soceri" -->
<publisher>G.-F. Torresani</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1535">1535</docDate>
<note>In-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire avec rehauts peints en argent, or et bleu.</note>
<note>
<ref
target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31088624r">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<p>
<ref target="http://bnf.fr/ark://">Image de la reliure dans l'iconothèque</ref>
<!-- RC-B-05225 (plat sup.) -->
</p>
<objectDesc>
<supportDesc>
<extent>
<dimensions type="binding">
<height unit="mm">170</height>
<width unit="mm">98</width>
<depth unit="mm">15</depth>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
</objectDesc>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true">
<p>
<index indexName="typo_reliure">
<term>Reliure à décor</term>
</index>
<index indexName="typo_decor">
<term>Entrelacs géométriques</term>
</index> Reliure en <material>maroquin</material> brun jaspé</p>
<decoNote type="plats"> à décor d’entrelacs géométriques (structure de losange et
rectangle) complété de fers évidés.</decoNote>
<decoNote type="plat_sup">Titre <q>ivvenalis. persivs</q> et ex-libris de Jean
Grolier <q>io. grolierii et amicorvm.</q> dorés respectivement au centre et au bas
du plat supérieur. </decoNote>
<decoNote type="plat_inf">Devise de Jean Grolier<q>portio mea sit in terra
viventivm</q> dorée au centre du plat inférieur.</decoNote>
<decoNote type="dos">Dos à cinq nerfs, sans décor ; simple filet doré sur chaque
nerf et en encadrement des caissons ; passages de chaînette marqués de même.</decoNote>
<decoNote type="tranchefiles">Tranchefiles simples unicolores, vert foncé.</decoNote>
<decoNote type="coupes">Filet doré sur les coupes.</decoNote>
<decoNote type="annexes"/>
<decoNote type="tranches">Tranches dorées.</decoNote>
<decoNote type="contreplats">Contreplats en vélin.</decoNote>
<decoNote type="chasses">Filet doré sur les chasses.</decoNote>
<!-- Description des gardes : gardes blanches ; gardes couleurs (marbrées, gaufrées, peintes, dominotées, etc.) généralement suivies de gardes blanches ; dans tous les cas, spécifier le nombre de gardes (début + fin du volume)-->
<decoNote type="gardes">Gardes en papier et vélin (2+1+2 / 2+1+2) ; filigrane au
pot.<ref>Briquet N° XX</ref>
</decoNote>
<!-- Élément qui inclut aussi bien des remarques sur la couture que les charnières, claies ou modes d'attaches des plats : tous éléments de la structure dont la description est jugée utile à la description et l'identification de la reliure-->
<decoNote type="structure">Defet manuscrit utilisé comme claie au contreplat
inférieur (visible par transparence, sous la contregarde en vélin).</decoNote>
<condition>Traces de mouillures anciennes plus ou moins importantes au bas des
feuillets, qui n'ont pas affecté la reliure ; éraflure en tête du plat
inférieur.</condition>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin notBefore="1540-01-01" notAfter="1547-09-15">
<p>Reliure exécutée pour Jean Grolier par Jean Picard, Paris, entre 1540 et 1547.</p>
</origin>
<provenance>
<p/>
</provenance>
<acquisition notBefore="1680-12-31" notAfter="1724-12-31">Estampille n° 1, utilisée de
la fin du XVIIe siècle à 1724 (page de titre).</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>Notice établie à partir du document original</source>
<change when="2009-10-05" who="Markova">Description mise à jour le <date type="crea">5 octobre 2009 </date>en vue de l'encodage en TEI des descriptions des reliure
de la Réserve des livres rares</change>
<change when="2009-06-01" who="Le Bars">Description revue le <date type="maj">1er
juin 2009 </date> par Fabienne Le Bars.....</change>
<change when="2009-06-25" who="Le Bars">Description validée le<date type="valid">25
juin 2009</date>par Fabienne Le Bars</change>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
10.3.6 Names of Persons, Places, and Organizations
<persName>
<surname>Hoccleve</surname>
<forename>Thomas</forename>
</persName>
<birth notBefore="1368"/>
<occupation>poet</occupation>
<!-- other personal data -->
</person>
<persName>
<forename>Prénom</forename>
<surname>Nom</surname>
</persName>
<!-- Indication à utiliser pour les ateliers des relieurs connus sous le nom du relieur : le relieur est le propriétaire, dirige l'atelier -->
<affiliation>Atelier</affiliation>
</person>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<forename>Guillaume de Lorris </forename>
</docAuthor>
<docAuthor>
<forename>Jean de Meung</forename>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Le Rommant de la rose</titlePart>
<titlePart type="sub"/>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>Antoine Vérard</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1497">1497 ou 1498</docDate>
<note>
<date notBefore="1497-01-01" notAfter="1498-12-31"/>
</note>
<note>in-2°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire sur vélin, enluminé, « vraisemblablement dans l’atelier d’Antoine
Vérard » <ref target="#fr_bib06">(Charon 1988, n° 3)</ref>
</note>
<note>
<ref
target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb305575966">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
15 Language Corpora
<listPerson>
<person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
<p>Female informant, well-educated, born in Shropshire
UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation.
Speaks French fluently. Socio-Economic status B2.</p>
</person>
<person xml:id="P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Hancock</surname>
<forename>Antony</forename>
<forename>Aloysius</forename>
<forename>St John</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>Railway Cuttings</street>
<settlement>East Cheam</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>comedian</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="fr_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>informateur, sexe féminin, bonne éducation, née à Shropshire UK, 12 Jan 1950,
commerçante parle français couramment., Statut socio-économique (SSE) :
commerçant.</p>
</person>
<person xml:id="fr_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Delaunay</surname>
<forename>Liliane</forename>
<forename>Andrée</forename>
<forename>Alberte</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>rue de Falaise</street>
<settlement>la Guérinière, Caen</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>serveuse</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P-1234 #fr_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>女性,穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍,一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上;耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
</person>
<person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>金</surname>
<forename>兆麗</forename>
<addName>金大班</addName>
</persName>
<residence notAfter="1970">
<address>
<street>西門町</street>
<settlement>台北</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>舞女</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation
type="personal"
name="spouse"
mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>