例: <time>
These search results reproduce every example of the use of <time> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <time> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
3 Elements Available in All TEI Documents
year 2001</date>
<date when="2001-09">September 2001</date>
<date when="2001-09-11">11 Sept 01</date>
<date when="--09-11">9/11</date>
<date when="--09">September</date>
<date when="---11">Eleventh of the month</date>
<time when="08:48:00">8:48</time>
<date when="2001-09-11T12:48:00">Sept 11th, 12 minutes before 9 am</date>
quarter struck — <time when="11:45:00">the quarter to twelve</time>.
est<time when="00:00:00"> minuit</time>ici, l'heure de dormir, et chez vous à Paris, il
est seulement <time when="07:00:00">7 h. </time> Je te rapporterai plein de souvenirs pour
te faire partager cette expérience unique.
1 The TEI Infrastructure
<date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
<date when="1996-09-24T07:25:00Z">September 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
<time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">Jan 4 1999 at 8 pm</time>
<time when="14:12:38">fourteen twelve and 38 seconds</time>
<date when="1962-10">October of 1962</date>
<date when="--06-12">June 12th</date>
<date when="---01">the first of the month</date>
<date when="--08">August</date>
<date when="2006">MMVI</date>
<date when="0056">AD 56</date>
<date when="-0056">56 BC</date>
</p>
<date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
<date when="1996-09-24T07:25:00Z">24 septembre 1996 à 3h 25 du matin</date>
<time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">4 janvier 1999 à 8h de l'après-midi.</time>
<time when="14:12:38">14 h 12 minutes et 38 secondes</time>
<date when="1962-10">octobre 1962</date>
<date when="--06-12">12 juin</date>
<date when="---01">premier du mois</date>
<date when="--08">Août</date>
<date when="2006">MMVI</date>
<date when="0056">56 ap. J.-C.</date>
<date when="-0056">56 av. J.-C.</date>
</p>
<dateline>
<placeName>Dorchester, Village,</placeName>
<date when="1828-03-02">March 2d. 1828.</date>
</dateline>
<salute>To
Mrs. Cornell,</salute> Sunday <time when="12:00:00">noon.</time>
</opener>
2 The TEI Header
<langUsage>
<language ident="fr">French</language>
</langUsage>
<textDesc n="novel">
<channel mode="w">print; part issues</channel>
<constitution type="single"/>
<derivation type="original"/>
<domain type="art"/>
<factuality type="fiction"/>
<interaction type="none"/>
<preparedness type="prepared"/>
<purpose type="entertain" degree="high"/>
<purpose type="inform" degree="medium"/>
</textDesc>
<settingDesc>
<setting>
<name>Paris, France</name>
<time>Late 19th century</time>
</setting>
</settingDesc>
</profileDesc>
<langUsage>
<language ident="fr">français</language>
</langUsage>
<textDesc n="roman">
<channel mode="w">copie; extraits </channel>
<constitution type="single"/>
<derivation type="original"/>
<domain type="art"/>
<factuality type="fiction"/>
<interaction type="none"/>
<preparedness type="prepare"/>
<purpose type="distraction" degree="high"/>
<purpose type="information" degree="medium"/>
</textDesc>
<settingDesc>
<setting>
<name>Paris, France</name>
<time>Fin 19e</time>
</setting>
</settingDesc>
</profileDesc>
<langUsage>
<language ident="fr">法文</language>
</langUsage>
<textDesc n="novel">
<channel mode="w">出版品;專題輯</channel>
<constitution type="single"/>
<derivation type="original"/>
<domain type="art"/>
<factuality type="fiction"/>
<interaction type="none"/>
<preparedness type="prepared"/>
<purpose type="entertain" degree="high"/>
<purpose type="inform" degree="medium"/>
</textDesc>
<settingDesc>
<setting>
<name>法國巴黎</name>
<time>19世紀晚期</time>
</setting>
</settingDesc>
</profileDesc>
13 Names, Dates, People, and Places
13.3.6.1 Relative Dates and Times
<time dur="PT30M0S">precisely half an hour</time>
<offset>after</offset>
<time when="13:45:00" type="occasion">the departure of the afternoon train to Boston</time>
</time>
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
<time type="twentyfourHour" when="13:45:00">13:45</time>
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
13.3.6.2 Absolute Dates and Times
<time xml:lang="en-US" type="descriptive" when="13:45:00-05:00"> a quarter of two
</time>
<date when-iso="1996-09-24T03:25-04">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
<time when-iso="1999-01-04T20:42-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
<time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
<date when-iso="2006-05-18T10:03">a few minutes after ten in the morning on Thu 18 May</date>
<time when-iso="03:00">3 A.M.</time>
<time when-iso="14">around two</time>
<time when-iso="15,5">half past three</time>
<date when-iso="1996-09-24T03:25-04">le 24 sept. 1996, à 3 h 25 du matin.</date>
<time when-iso="1999-01-04T20:42-05">le 4 janvier 1999 à 8 h.42 du soir </time>
<time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">le 4 janvier 1999 à 8 h.42 du soir </time>
<date when-iso="2006-05-18T10:03">quelques minutes après 10 heures du matin, le mardi 18
mai.</date>
<time when-iso="03:00">3 h. du matin.</time>
<time when-iso="14">aux alentours de deux heures.</time>
<time when-iso="15,5">trois heures et demi.</time>
<time when-iso="12">autour du midi</time>
</q>, et il est apparu à <time when-iso="12:00:00">midi </time>à l'heure pile.
<time when-iso="12">around noon</time>
</q>, and he showed up at <time when-iso="12:00:00">12 O'clock</time> on the dot.
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
13.3.6.3 More Expressive Normalizations
15 Language Corpora
15.2.3 The Setting Description
<setting who="#p1 #p2">
<name type="city">Bedford</name>
<name type="region">UK: South East</name>
<date>early spring, 1989</date>
<locale>rug of a suburban home</locale>
<activity>playing</activity>
</setting>
<setting who="#p3">
<name type="city">Bedford</name>
<name type="region">UK: South East</name>
<date>early spring, 1989</date>
<locale>at the sink</locale>
<activity>washing-up</activity>
</setting>
<setting who="#p4">
<name type="place">London, UK</name>
<time>unknown</time>
<locale>broadcasting studio</locale>
<activity>radio performance</activity>
</setting>
</settingDesc>