例: <camera>
These search results reproduce every example of the use of <camera> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <camera> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
7 Performance Texts
7.3 Other Types of Performance Text
<view>Ryan's wife, standing nervously alone on the sidelines,
biting her lip. She's scared and she shows it.</view>
7.3 Other Types of Performance Text
<camera>New angle--shock cut</camera> Out the window
the body of a dead man suddenly slams into
<hi>frame</hi>. He dangles grotesquely,
held up by his coat caught on a protruding bolt.
George gasps. The train <hi>whistle</hi> screams.</view>
7.3 Other Types of Performance Text
<speaker>TV Announcer VO</speaker>
<p>Working with Ryan are his two coworkers—
Strut Bowman, the mechanical engineer—
<view>
<camera>Angle on Strut</camera>
standing in the tow boat, walkie-talkie in hand,
watching Ryan carefully.</view>
—and Roger Dalton, a rocket
systems analyst, and one of the scientists
from the Jet Propulsion Lab ...</p>
</sp>
7.3 Other Types of Performance Text
of hansom cabs galloping past.</camera>
<caption>London, 1895.</caption>
<caption>The residence of Mr Oscar Wilde.</caption>
<sound>Suitably classy music starts.</sound>
<view>Mix through to Wilde's drawing room. A crowd of suitably
dressed folk are engaged in typically brilliant conversation,
laughing affectedly and drinking champagne.</view>
<sp>
<speaker>Prince of Wales</speaker>
<p>My congratulations, Wilde. Your latest play is a great success.</p>
</sp>
<name>Max</name> joins his daughter
at the window. <hi>Rain</hi> sprays his
face--
</view>
<view>
<camera>Max's POV</camera> He sees occasional
windows open, and just across from his apartment
house, a <hi>man</hi> opens the front door of
a brownstone--
</view>
<p>
<camera>Plan d'ensemble</camera> des fillettes qui regardent Mouchette. <camera>Plan
rapproché</camera> de la main de l'institutrice pianotant nerveusement.<camera> Retour</camera> sur les fillettes qui ricanent. Mouchette, face à nous, ne peut retenir
ses larmes. N'y tenant plus, elle prend son visage dans ses mains et hoquète de
sanglots. <camera>Fondu enchaîné.</camera>
</p>
</view>
<view> Préfecture - bureau fonctionnaire - intérieur jour <camera>Plan américain</camera>
d'un fonctionnaire assis derrière un bureau (il est vu de profil), consultant un fichier
dans une boîte ouverte devant lui. Il sort une fiche et lève la tête. C'est un homme
d'une quarantaine d'années, un aspect solide, concret, et un air relativement bon
enfant. Dans son regard, pourtant, on voit passer par moments une lueur froide,
inquiétante. </view>
<sp>
<speaker>FONCTIONNAIRE</speaker>
<p>Robert Klein, vous avez dit ?</p>
</sp>
</div>
<name>馬克思</name>隨他女兒到窗邊。<hi>雨水</hi> 打在他臉上--
</view>
<view>
<camera>馬克思的視點</camera> 他看見一些打開的窗戶,而就在他公寓對面,有一個<hi>男子</hi> 正打開富麗堂皇的大門。--
</view>
<camera type="cut">New angle--shock cut</camera>
Out the window the body of a dead man suddenly slams into frame
</view>
<camera type="plan">Plan américain (très légère plongée)</camera> de la plate-forme
bondée. <camera type="mouvement">Pano</camera> sur Klein qui se glisse dans le couloir
intérieur du véhicule, jusqu'à une jeune femme qui se tient debout.
</view>
cut(凝住)</camera> 窗外一具屍體突然砰向畫面</view>
<camera> Plan américain</camera> serré de Zazie, en chemise de nuit, dans les vécés,
tout carrelés de clair. Au vasistas, passe un rayon de soleil matinal. Zazie réfléchit et
colle son oreille sur la cloison. La maison est tellement silencieuse qu'elle doit se
demander si elle va tirer la chasse d'eau ou non. Elle sourit et imagine qu'elle entend le
bruit de métro <sound>(bruit off)</sound>, puis, suivie en court
<camera>panoramique</camera>, elle va tirer la chasse d'eau. <sound>Bruit de démarrage
d'une automobile, grincement de changement de vitesse</sound>. [Etonnée, Zazie
recommence. Cette fois,<sound> bruit du chariot d'une machine à écrire</sound> qui revient
à la ligne. Encore une fois : <sound>sirène de brume</sound>]. Ecœurée ou déçue, Zazie
sort des vécés.
</view>
galloping past</camera>
<caption>London, 1895.</caption>
<caption>The residence of Mr Oscar Wilde.</caption>
<sound>Suitably classy music starts.</sound>
<view>Mix through to Wilde's drawing room. A crowd of suitably
dressed folk are engaged in typically brilliant conversation,
laughing affectedly and drinking champagne.</view>
<sp>
<speaker>Prince of Wales</speaker>
<p>My congratulations, Wilde. Your latest play is a great success.
</p>
</sp>
<camera>Plongée générale de la cage d'escalier (en colimaçon)</camera>. Deux lycéens,
Eric et Serge, âgés de 16 ans, en manteaux noirs, montent. <camera>En surimpression sur
cette image, passent successivement trois cartons de générique</camera>
<note place="foot"> Le générique complet se déroule à la fin du film</note>. <sound>Reprise de
la musique leitmotiv. Coup de sonnette.</sound>
<caption> 1er carton : UN FILS UNIQUE</caption>
<caption>2e carton : UN FILM de MICHEL POLAC</caption>
<caption> 3e carton : IMAGES ERIC DALMAT</caption>
</view>
<caption>1895年,倫敦。</caption>
<caption>王爾德先生的家</caption>
<sound>開始合宜別緻的音樂。</sound>
<view>畫面融接到王爾德的畫室。一群人衣冠楚楚、 高談闊論,有人手拿香檳,有人開懷大笑。</view>
<sp>
<speaker>威爾斯王子</speaker>
<p>恭喜你,王爾德。你最近的戲劇是個大成功。</p>
</sp>